tag:blogger.com,1999:blog-7790678.post577948939904680412..comments2024-03-15T22:23:58.455+03:00Comments on Chillout Kuwait: من عيب ابتلىQ80-ChillGirlhttp://www.blogger.com/profile/12223290307173472403noreply@blogger.comBlogger6125tag:blogger.com,1999:blog-7790678.post-86053769390353229792008-12-14T23:10:00.000+03:002008-12-14T23:10:00.000+03:00q8philicمارسملووووو ماكو منه اثنين لوولو انت بصحه ...q8philic<BR/><BR/>مارسملووووو ماكو منه اثنين لوول<BR/><BR/>و انت بصحه و سلامة متاخره شوي :>Q80-ChillGirlhttps://www.blogger.com/profile/12223290307173472403noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7790678.post-18576150376263591772008-12-07T19:20:00.000+03:002008-12-07T19:20:00.000+03:00بس شكلها بدون "ماااارسملووو" لكن ما شدني هو ما تو...بس شكلها بدون "ماااارسملووو" <BR/>لكن ما شدني هو ما توجت به هذه القائمة<BR/><BR/><BR/><BR/>الفوارة مياه ؟؟؟؟؟؟<BR/><BR/><BR/>كل عام وانت بخيرq8philichttps://www.blogger.com/profile/12820723425848151260noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7790678.post-70694607151678075802008-12-06T22:32:00.000+03:002008-12-06T22:32:00.000+03:00Enter_Q8:>:pAnonymous + Cr8iviaابدا ماكو مشكلة ...Enter_Q8<BR/><BR/>:><BR/>:p<BR/><BR/>Anonymous + Cr8ivia<BR/><BR/>ابدا ماكو مشكلة اهو موضوع خلاني ابتسم كل مافي الامر اني اعتقد ان الترجمة الصحيحة<BR/><BR/>كبتشينو<BR/>كابوتشينو<BR/><BR/>الاولى تعتمد على فتح الكاف و الباء بالنطق لتحاكي طريقة نطقنا لها<BR/><BR/>و الثانية تعتمد على نسخ طريقة نطقها باللهجة الايطالية<BR/>:><BR/><BR/>اما كابتشينو فهي شي بالنص و وضع ال "ا" فيه مد للكلمةQ80-ChillGirlhttps://www.blogger.com/profile/12223290307173472403noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7790678.post-50110424753299479202008-12-06T14:24:00.000+03:002008-12-06T14:24:00.000+03:00wil mafroth shino?:Pwil mafroth shino?:PCr8iviahttps://www.blogger.com/profile/05646965751482951047noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7790678.post-68363437280037391712008-12-06T02:31:00.000+03:002008-12-06T02:31:00.000+03:00اختي شنو المشكلة؟كاباتشينو او كابتشينو؟ ترى نفس ال...اختي شنو المشكلة؟<BR/>كاباتشينو او كابتشينو؟ ترى نفس الشيء و الترجمة من الانجليزية او اي لغة اخرى مثل الايطالية هنا لا يوجد لها قوانين سوى ان يكون اللفظ عند القراءة مقارب للحروف المكتوبة<BR/><BR/>على فكرة الكلمة تنطق جذيه...كابتشينو او كاباتشينو بالايطالية و الاسبانية و الانجليزية!!! مرة ثانية شنو المشكلة؟Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7790678.post-55528756056933583172008-12-06T01:27:00.000+03:002008-12-06T01:27:00.000+03:00كاباتشينوكريم كرم اللهكاباتشينو<BR/>كريم كرم اللهenter-q8https://www.blogger.com/profile/00198884450755951162noreply@blogger.com