:>
Friday, 5 December 2008
من عيب ابتلى
من احب المطاعم على قلبي و معدتي "برجر هب" احبه حيل ،، المهم انا اول مارديت من السفر اديت له فرض الطاعة! و لا انصدم بالمنيو! كاباتشينو؟ و انا توني شاخلة السعوديين لوول طلعنا ماطاح الا انبطح؟! صج صج من عيب ابتلى
:>
:>
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
6 comments:
كاباتشينو
كريم كرم الله
اختي شنو المشكلة؟
كاباتشينو او كابتشينو؟ ترى نفس الشيء و الترجمة من الانجليزية او اي لغة اخرى مثل الايطالية هنا لا يوجد لها قوانين سوى ان يكون اللفظ عند القراءة مقارب للحروف المكتوبة
على فكرة الكلمة تنطق جذيه...كابتشينو او كاباتشينو بالايطالية و الاسبانية و الانجليزية!!! مرة ثانية شنو المشكلة؟
wil mafroth shino?:P
Enter_Q8
:>
:p
Anonymous + Cr8ivia
ابدا ماكو مشكلة اهو موضوع خلاني ابتسم كل مافي الامر اني اعتقد ان الترجمة الصحيحة
كبتشينو
كابوتشينو
الاولى تعتمد على فتح الكاف و الباء بالنطق لتحاكي طريقة نطقنا لها
و الثانية تعتمد على نسخ طريقة نطقها باللهجة الايطالية
:>
اما كابتشينو فهي شي بالنص و وضع ال "ا" فيه مد للكلمة في غير موضعه و يخرب طريقة نطقها من منضوري الشخصي، و انا مو ابو الاسود الدؤلي و يحتمل رأيي الخطأ :> و بالنهاية اهي ترجمة حرفية لمنطوق الكلمة و ليس معناها
فا كابتشينو تصير و كبتشينو تصير و كابوتشينو تصير و الكبت نشيووله تصير
:>
بس ظحكت على روحي اني علقت على منيو كانت بالسعودية و ماحملت الكلمة "كبتشينو - كابوتشينو" مثل ما تمنيتها تنكتب علشان القى من احب الاماكن على قلبي يحمل نفس اللبس او بالاصح دش بنفس دوامة التعريب اللفضي
و سلامتكم يا اخواني
:>
بس شكلها بدون "ماااارسملووو"
لكن ما شدني هو ما توجت به هذه القائمة
الفوارة مياه ؟؟؟؟؟؟
كل عام وانت بخير
q8philic
مارسملووووو ماكو منه اثنين لوول
و انت بصحه و سلامة متاخره شوي :>
Post a Comment